Saturday, June 25, 2011

Le théâtre du désir (1)


"Comment pourrais-je oublier que j'aime tout en toi, ton regard, tes lèvres, la forme de ton visage, ce que ton visage exprime, les nuages du coeur, le voile des états d'âme, les désirs et les peines, ton histoire à toi, mon Pasqualino de Taormina...

How could I forget that I love everything in you, your gaze, your lips, the shape of your face, what your face is telling to me, the clouds upon your heart, a veil upon your emotions, desires and pains, your own story, my Pasqualino from Taormina....


Comment pourrais-je t'oublier, mon Francesco en fleurs, comment pourrais-je t'oublier, jeune berger des collines lointaines, toi qui sait chanter les chants qui font revenir les moutons, le soir, vers les lumières du village...

And how could I forget you, my blossoming Francesco, how could I forget you, young shepherd going to remote hills, you who knows how to sing the songs bringing the sheeps back home, at night, towards the lights of Taormina...


Les fleurs sont entre tes mains, mon Francesco en fleurs, tu fleuris l'épaule de Pasqualino, mon ami, mon amant de toujours...

You have flowers in your hands, my blossoming Francesco, you are flourishing Pasqualino's shoulder - he is my friend, my lover since ever...


Penses à tes amis, à tes amants, Pasqualino, mon bel ami... Pense à celui qui aimera cette photographie, demain, ailleurs, dans un autre siècle... Regarde ton ami, ton amant, Pasqualino, mon bel ami... Il aime ton âme autant que ton visage....

Please, just have a thought about your friends, your lovers, Pasqualino, my so cute friend... Just think about the guy who will love this photograph, tomorrow, elsewhere, in another century... Just look at your friend, your lover, Pasqualino, my cute friend... He loves your soul as much as your face...


J'aime cette photographie, douce et sensuelle, j'aime ces étoffes improbables qui entourent les corps, tuniques de bergers d'aujourd'hui dans une cité grecque rêvée, Taormina, Tauromenium, séjour de tous mes rêves, de tous mes amours...

Merci, Wilhelm, mon ami, pour la douce sensualité qui se dégage de cette image... Cette photographie est pleine de désir, de parfum, le parfum que s'échangent des garçons qui se désirent, ou qui regardent au delà de l'appareil photographique celui qui, peut-être, dans un autre lieu et un autre temps, les désirera aussi... 

I love this photograph, so sweet, so sensual, I love these weird clothes surrounding these boys bodies, these tunics of shephers in a dreamt Greek city, Taormina, Tauromenium, the place of all my dreams, of all my loves...

Thanks so much, Wilhelm, my friend, for the sweet sensuality emanating from this photograph... It is full of desire and perfume, the perfume shared by boys who desire one another or who look beyond the camera the viewer, in another place, in another time, who will desire them too...."

Letter from Philip to Wilhem von Gloeden, March 12 1902, Von Gloeden Archive, call number 1902/03/12/01.




No comments: