J'ai bien reçu ta carte de Taormina, en date du 12 juin 1898.
Il n'était pas besoin d'un long message. Ton nom suffit, Nino mio, ta belle signature tracée d'une plume aérienne, qui entoure ton nom comme des bras autour de l'aimé. Ton nom, écrit sur l'horizon de l'image, comme une nuage, entre ciel et mer, sur les pentes de l'Etna, ton nom qui donne tout son sens au panorama qui s'ouvre dans les ruines du théâtre où nous nous sommes si souvent promenés.
J'aime le point soigneusement tracé après ton nom: Nino, point. Tout le reste n'est que l'écume des jours, une brume sans conséquences ...
Nino mio, Nino bello, la belle photographie de Wilhelm que j'ai emportée avec moi me conserve le souvenir de ta beauté, la musique de ta voix, la poésie de ton accent chantant, la beauté de ton visage et l'horizon de ton regard, petit théâtre intime reflétant si bien le fondu enchaîné de nos états d'âme.
Grazie tanto, Nino mio ! Sei il mio amore, per sempre, tu lo sai....
Jacques
(Von Gloeden Archive, Letter from Jacques to Nino, 1898 (call number: 1898/07/2).
"My dear Nino,
I have well received the postcard you sent me from Taormina, on June 12, 1898.
There was no need for a long message. Just your name is enough, my dear Nino, your beautiful signature, handwritten in such a ethereal way, is like a circle around your name, like arms embracing a loved one. Your name is written upon the horizon of this photograph, like a cloud, between sea and sky, across the slopes of Mount Etna. Your name offers a meaning, an orientation to the scenic panorama to be seen through the ruins of the Greek Theater, where we spent so many times together.
I love also the dot carefully drawn after your name: Nino, dot. Anything else if just the foam of daze, a mist without any consequence.
Nino mio, Nino bello, the splendid photograph Wilhelm gave me reminds me so much your beauty, the music of your voice, the poetry of your singing Sicilian accent, the beauty of your face and the horizon of your gaze, a small inner theater which is the mirror of our feeling, fading in, fading out..."
Grazie tanto, Nino mio ! Sei il mio amore, per sempre, tu lo sai...
Jacques"
(Von Gloeden Archive, Letter from Jacques to Nino, 1898 (call number: 1898/07/2).
No comments:
Post a Comment