tag:blogger.com,1999:blog-3723464804787246686.post6454576381662336928..comments2024-01-31T19:10:02.094-08:00Comments on Rêves Siciliens: Taormina, August 1904 and 1905Unknownnoreply@blogger.comBlogger2125tag:blogger.com,1999:blog-3723464804787246686.post-34083423766362130512012-01-20T12:40:16.945-08:002012-01-20T12:40:16.945-08:00Thank you so much for taking the time of translati...Thank you so much for taking the time of translating the text of these postcards... Indeed, it is trivial... At the same time, this is the starting point of a novel... Was August just a tourist, in his "grand tour" travel, visiting Taormina ? Or did he have a special interest in spending some time in Taormina, at the time Wilhem von Gloeden was active in this place ? Who knows ? Nobody knows... I am however fascinated by these postcards, because they are testimonies about the lives of unknown people: they were in this place at his time... Why, how, what was their project, their background... it is left to our imagination... Taormina's history should be written with the input of such private letters. In the early years of the XXth century, there were many reasons for visiting Taormina. Its Greek Theatrer and the gorgeous view on the Aetna mountain were good reasons; visiting Von Gloeden's studio was a good reason too...Butterflyhttps://www.blogger.com/profile/11928838917516647034noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-3723464804787246686.post-70164518973471491742012-01-15T05:13:42.352-08:002012-01-15T05:13:42.352-08:00Unfortunately, the contents of those postcards is ...Unfortunately, the contents of those postcards is quite trivial.<br />As far as I can decipher the text on the first postcard, it reads:<br /><br />Beim Durchwandern der Hauptstraße Taorminas sieht man namentlich Frauen damit beschäftigt, die Mandeln aus ihren Schalen zu klopfen, die Mandelernte ist nämlich beendigt. Mit Gruß dein Bruder August.<br /><br />While wandering through Taormina's main street, one can see mainly women at their work, beating the almonds out of their shells, for the almond harvest has ended. With greetings, your brother August.<br /><br />In case of the second card I'm able to read the follwoing:<br /><br />Als ich gestern mittag mein Hotel in Sirakus verließ, kehrten dort gerade 2 Deutsche ein, die - - nach hier weiterfahren wollen. Es reisen also noch mehr Deutsche zur Zeit hier. Mit Gruß dein Bruder August.<br /><br />When I was leaving my hotel in Siracus yesterday in the afternoon, two Germans were just arriving, who - - plan to travel on to (Taormina). So there are more Germans travelling here at the moment. With greetings, your brother August.Anonymousnoreply@blogger.com